José Santa Cruz do Zorra Total em entrevista a Equipe Wolff
Introdução à entrevista de José Santa Cruz
Sempre convivi com uma pessoa muito engraçada: meu irmão. Pensei: “Eu
também quero ser engraçada”. Um dia fiz um Curso de Clown (palhaço), em São
Paulo, e vi – que triste – naquela turma de 30 alunos, ninguém era engraçado.
Conclui: poucas são as pessoas realmente engraçadas nesta vida.
Então, como é que alguém nos faz rir? O que é esta “veia cômica” – é
um modo leve de ver a vida? Até hoje essa curiosidade persiste.
Um encontro casual com José Santa Cruz – e a certeza – ainda vamos
conversar mais! E quero lhe perguntar de tudo, a sério, para saber melhor o que
leva alguém com nome tão importante ser assim divertido?
Logo nos leva a curiosidade, a descobrir os multitalentos de José
Santa Cruz. Posso apostar que você nem imagina que é ele quem dubla os desenhos,
filmes e séries que todos mais gostam de assistir! Ele é um dos principais
dubladores brasileiros, além de ator e cômico.
Pode ser que até já estivemos bem próximos, num desses núcleo de
dublagem... Uma certa vez, houve uma greve geral de dubladores. Era nos tempos
do Herbert Richers. Mas eles não se intimidaram com a parada súbita dos
dubladores tradicionais. Chamaram os novos. Filas enormes em todos os estúdios,
todos queriam uma chance. Depois de testes infindáveis, só uns poucos entraram
para a nova equipe de dubladores. Nossa família inteira fez os testes também.
Soube que até cogitaram dublarmos juntos um seriado de uma família (nem lembro
mais quem). Só que, no final, a única aprovada, foi a escritora Ana Maria
Wolff. De fato, ela sempre dona de um timbre de voz muito límpido.
Voltando à pesquisa sobre José Santa Cruz, notamos que ele é provindo
de uma família nordestina, como a nossa também. O jornalista Reinaldo Wolff
encontra o humorista no centro do Rio de Janeiro e o convida para um diálogo. O
humorista, com sorriso largo de grande simpatia, prontamente se dispõe.
Veja a seguir, na íntegra, a rápida entrevista e vamos todos torcer
para que ele volte e converse a valer sobre como foi o início da carreira dele
no Nordeste e a chegada ao Rio. Inclusive o sucesso na TV Globo.
Entrevista
Reinaldo Wolff: O senhor sente renovar suas
energias quando volta à televisão – com os seus ideais? Como o senhor se sente
em relação a isso?
José Santa Cruz: O trabalho é a coisa mais
importante na vida. O meu trabalho, que me dá uma satisfação muito grande, é um
revigorante a cada dia que eu trabalho. E isso é importante para mim. Minha
vida depende deste trabalho.
Reinaldo Wolff: O senhor lembra de Ana Maria
Wolff na televisão?
José Santa Cruz: Sim, lembro!
Reinaldo Wolff: E as previsões dela?
José Santa Cruz: Lembro!
Reinaldo Wolff: O senhor acha que eram certas?
José Santa Cruz: Era! Realmente ela tinha muito
equilíbrio. Muito bom!
Reinaldo Wolff: Agradeço pela entrevista do
senhor.
---------
Lista de dublagem
•
Chanceler Finis Valorum - Star
Wars Episódio I: A Ameaça Fantasma
•
Claude Akins (Xerife Lobo) - na
telessérie de mesmo nome exibida na TV Globo;
•
Senhor Omar - Todo Mundo Odeia
o Chris;
•
Dino - Família Dinossauro;
•
Chefe - KND - A Turma do Bairro;
•
Mad Mod - Os Jovens Titãs;
•
Frederick - 101 Dálmatas
•
O Grande Soldador - Robôs.
•
August Gusteau - Ratatouille;
•
Devon Miles de A Super Máquina;
•
Megatron - Transformers
G1 (O desenho clássico dos anos
80), Transformers e Transformers: Armada e nos 3 filmes
em live-action;
•
Magneto - X-Men: Animated
Series, X-Men Evolution e nos três filmes em live-action.
•
Magneto e Megatron - MAD.
•
General Li - Mulan;
•
Sapão - Por Água Abaixo
•
Professor Potter - Tarzan;
•
Yar em Dinossauro;
•
Lyle Tiberius Rourke - Atlantis
- O Reino Perdido;
•
Dr. Hibbert em Os Simpsons
•
Rei Randor - He-Man;
•
Rei Mondo - Power Rangers: Zeo;
•
Gato do Mato - Desenho animado
homônimo;
•
Tiamat em Caverna do
Dragão (substituindo Amaury Costa) e também personagens secundários
no mesmo;
•
Galo Roy - Fazenda do
Orson (Garfield);
•
Sr. Bickley - Mork & Mindy;
•
Virus - Corrector Yui;
•
Señor Senior Senior - Kim
Possible;
•
Pete Fedido (Kelsey Grammer)
- Toy Story 2;
•
Rúbeo Hagrid (Robbie Coltrane)
nos filmes do Harry Potter;
•
Sargento Cosgrove - Freakazoid;
•
Paizão - Os Padrinhos Mágicos;
•
Diretor Voytek Dolinski - Te
Pego Lá Fora;
•
Danny de Vito, em alguns filmes;
como O Nome do Jogo; Be Cool; Marte Ataca! (Primeira dublagem); Batman -O
Retorno (Globo); Grande Peixe; Morra Smoch, Morra!; Reno 911: Miami; Um Novo
Homem; Jogue a Mamãe do Trem;
•
J. Jonah Jameson (J. K. Simmons)
em Homem-Aranha, Homem-Aranha 2 e Homem-Aranha 3;
•
J. Jonah Jameson no desenho clássico
e na série dos anos 70 do Homem-Aranha;
•
Nestor (Josh Shrapnel)
- Tróia;
•
Personagens secundários no
desenho As Aventuras de Mickey e Donald (Dublagem Original);
•
Tarukami - Yu Yu Hakusho (1ª
dublagem);
•
Enma Daioh - Dragon Ball Z;
•
Um dos capangas de Curt Neilson no
episódio Pesadelo (Nightmares), o 11º da 1ª temporada
de Profissão Perigo (1985-1992);
•
Jar Jar Binks - Star Wars
Episódio I: A Ameaça Fantasma e Star Wars Episódio II: Ataque dos
Clones;
•
Obi-Wan Kenobi - Star Wars
Episódio V: O Império Contra-Ataca (Dublagem Original) e O Retorno de
Jedi (Dublagem Original);
•
Capitão McCluskey (Sterling Hayden)
- O Poderoso Chefão (Dublagem Clássica);
•
Asterix (Christian Clavier)
- Asterix e Obelix - Missão Cleópatra;
•
Kosta "Gus"
Portokalos (Michael Constantine) - Casamento Grego
•
Verme Espacial em Frango Robô
•
Watari Death Note
•
Homem de Lata (Jack Haley) em O
Mágico de Oz.
•
M (Bernard Lee) em vários
filmes de 007
•
Detetive Will Jeffries em Cold
Case
•
Boris - Balto
Wolfquest e Balto Wings of Change
•
Mel Dorado (Patrick Walker)
em Carros 2
•
Lawrence Limburger em Biker
Mice from Mars
•
Personagens Mordekaiser e Volibear
do jogo de computador League of Legends
•
Mr. Johnson Vila Sésamo 2007
•
Capitão Hale - Diablo 3
•
Prefeito - Rango
Comentários
Postar um comentário